

category: 最近のニュースから
DATE : 2006/04/18 (Tue)
DATE : 2006/04/18 (Tue)
姉歯元建築士が知人のデザイナーに名義を貸していた、というニュースから、覚えておこうと思った語句や表現を _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。
建築士
an architect
元建築士
a former architect
一級建築士
a Class A architect
名義
one's name
一級建築士としての名義
one's name as a Class A architect
~に一級建築士としての名義を貸す
lend one's name as a Class A architect to ~
姉歯氏は知人の建築デザイナーに名義を貸した。
Aneha lent his name to a building designer he knows.
建築デザイナー
a building designer
知人の建築デザイナー
a building designer one knows
a building designer of one's acquaintance
このデザイナーは姉歯氏の知人
the designer is an acquaintance of Aneha.
デザインを設計する
drow up designs
建物(物件)
structures
※ 日本語の記事では 物件 の訳語として structures が使われています。
このデザイナーは少なくとも14の物件のデザイン設計を行った。
The designer drew up designs for at least 14 structures
1,000万円
10 million yen
約1,000万円を受け取る
receive about 10 million yen
~の見返りとして
In return for ~
名義を貸した見返りとして
In return for lending his name
姉歯氏は、名義を貸した見返りとして、約1,000万円を受け取ったようだ。
In return for lending his name, Aneha allegedly received about 10 million yen.
印鑑
a seal
姉歯氏の印鑑
Aneha's seal
姉歯氏の印鑑を保管する
keep Aneha's seal
このデザイナーは姉歯氏の印鑑を保管していた。
The designer kept Aneha's seal.
押印する。
stamp
建築書類
construction documents
建築書類に押印する
stamp construction documents
この建築デザイナーは、姉歯氏の印鑑を使って自治体に提出する建築書類に押印した。
The designer used Aneha's seal to stamp construction documents he submitted to the municipal government.
警視庁
the Metropolitan Police Department
合同捜査本部
a joint investigative force
警視庁などの合同捜査本部
a joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefectural police
※ この合同捜査本部を指すのに、毎回これだけ長い文字をつらねるのはまずいので、記事では以後 investigators を省略するようにしているようです。
~を立件する
establish a case against~
~の容疑で
on suspicion of ~
建築士法
the law concerning registered architects
建築士法違反の容疑で
violating the law concerning registered architects
警視庁などの合同捜査本部、姉歯氏を(今月中に)建築士法違反の容疑で立件する予定。
A joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefctural police, will establish (within this month) a case against Aneha.
契約
a contract
請け負う(契約を結ぶ)
win a contract
get a contract
take a contract
undertake a contract (undertake は書き言葉)
不動産会社
a real estate company
千葉県船橋市の不動産会社
a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture
賃貸マンション
rental apartment buildings
apartment buildings
分譲マンション
condo buildings
condos
condominiums
姉歯氏の知人であるこのデザイナーは、6年ほど前から、千葉県船橋市の不動産会社から主に賃貸マンションの設計を請け負うようになった。
The designer, an aquaintance of Aneha, began winning contracts from a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture, to build rental apartment buildings and other structures six years ago.
建築士の資格をもった人だけが、こうした設計を請け負うことが出来る。
Only certified architects are allowed to take such contracts
建築士の資格
an architect's license
この建築家は建築士の資格を持っていなかった。
The designer did not have an architect's license
(建物の)耐震強度(計算書)を偽装する
fabricate building earthquake-resistance data
fabricate earthquake-resistance data for buildings
姉歯氏は耐震強度(計算書)の偽装を行った。
Aneha (allegedly) fabricated earthquake-resistance data for buildings.
耐震強度
earthquake-resistance strength
耐震偽装事件
the falsified earthquake-resistance data scandal
the data fabrication scandal
建築士
an architect
元建築士
a former architect
一級建築士
a Class A architect
名義
one's name
一級建築士としての名義
one's name as a Class A architect
~に一級建築士としての名義を貸す
lend one's name as a Class A architect to ~
姉歯氏は知人の建築デザイナーに名義を貸した。
Aneha lent his name to a building designer he knows.
建築デザイナー
a building designer
知人の建築デザイナー
a building designer one knows
a building designer of one's acquaintance
このデザイナーは姉歯氏の知人
the designer is an acquaintance of Aneha.
デザインを設計する
drow up designs
建物(物件)
structures
※ 日本語の記事では 物件 の訳語として structures が使われています。
このデザイナーは少なくとも14の物件のデザイン設計を行った。
The designer drew up designs for at least 14 structures
1,000万円
10 million yen
約1,000万円を受け取る
receive about 10 million yen
~の見返りとして
In return for ~
名義を貸した見返りとして
In return for lending his name
姉歯氏は、名義を貸した見返りとして、約1,000万円を受け取ったようだ。
In return for lending his name, Aneha allegedly received about 10 million yen.
印鑑
a seal
姉歯氏の印鑑
Aneha's seal
姉歯氏の印鑑を保管する
keep Aneha's seal
このデザイナーは姉歯氏の印鑑を保管していた。
The designer kept Aneha's seal.
押印する。
stamp
建築書類
construction documents
建築書類に押印する
stamp construction documents
この建築デザイナーは、姉歯氏の印鑑を使って自治体に提出する建築書類に押印した。
The designer used Aneha's seal to stamp construction documents he submitted to the municipal government.
警視庁
the Metropolitan Police Department
合同捜査本部
a joint investigative force
警視庁などの合同捜査本部
a joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefectural police
※ この合同捜査本部を指すのに、毎回これだけ長い文字をつらねるのはまずいので、記事では以後 investigators を省略するようにしているようです。
~を立件する
establish a case against~
~の容疑で
on suspicion of ~
建築士法
the law concerning registered architects
建築士法違反の容疑で
violating the law concerning registered architects
警視庁などの合同捜査本部、姉歯氏を(今月中に)建築士法違反の容疑で立件する予定。
A joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefctural police, will establish (within this month) a case against Aneha.
契約
a contract
請け負う(契約を結ぶ)
win a contract
get a contract
take a contract
undertake a contract (undertake は書き言葉)
不動産会社
a real estate company
千葉県船橋市の不動産会社
a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture
賃貸マンション
rental apartment buildings
apartment buildings
分譲マンション
condo buildings
condos
condominiums
姉歯氏の知人であるこのデザイナーは、6年ほど前から、千葉県船橋市の不動産会社から主に賃貸マンションの設計を請け負うようになった。
The designer, an aquaintance of Aneha, began winning contracts from a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture, to build rental apartment buildings and other structures six years ago.
建築士の資格をもった人だけが、こうした設計を請け負うことが出来る。
Only certified architects are allowed to take such contracts
建築士の資格
an architect's license
この建築家は建築士の資格を持っていなかった。
The designer did not have an architect's license
(建物の)耐震強度(計算書)を偽装する
fabricate building earthquake-resistance data
fabricate earthquake-resistance data for buildings
姉歯氏は耐震強度(計算書)の偽装を行った。
Aneha (allegedly) fabricated earthquake-resistance data for buildings.
耐震強度
earthquake-resistance strength
耐震偽装事件
the falsified earthquake-resistance data scandal
the data fabrication scandal
PR
●この記事にコメントする
忍者ブログ [PR]