忍者ブログ
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ
[68] [67] [66] [65] [64] [63] [62] [61] [60] [59] [58]

DATE : 2025/05/10 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


DATE : 2006/04/26 (Wed)
福知山線列車事故 追悼慰霊式についての記事から、覚えておこうと思った語句や表現をランダムに _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。



A memorial ceremony was held Tuesday to mark the first anniversary of the fatal JR Fukuchiyama Line deraliment and crash in Amagasaki, Hyogo Prefecture, that killed 106 passengers and a train driver and injured 555 others.



追悼(慰霊)式
a memorial ceremony
a memorial service

memorial = [adj] [only before noun] done or made in order to remind people or someone who has died

追悼の、記念の



追悼式が行われた。
a memorial ceremony was held.



~を記念する、祝う
to mark

mark = [CELEBRATE] to celebrate or officially remember an event that you consider to be important

○ a ceremony to mark the 50th anniversary of the end of the way

※ 手持ちの英和辞典には「記念する、祝う」という意味しか載っていませんが、どうもこの文脈で「記念する、祝う」という訳語を当てるのは不適切かつ不自然な気がします。適当な訳語が見当たりません。どのように訳せばよいでしょうか。

もともと mark には「印をつける」という意味がありますので、「忘れないように印をつけておく」といったイメージで覚えておけばいいかと思いました。



(~周年)記念日
anniversary

anniversary = a date on which something special or important happened in a previous year

○ on the anniversary of his wife's death

○ to cerebrate your wedding anniversary

○ Jack and kim celebrated their twentieth wedding anniversary in January.

※ ここでも anniversary の適当な訳がみつかりません。



106人の乗客と運転士1人が亡くなった。
106 passengers and a train driver were killed.



他555人の乗客が負傷した。
555 others were injured.



深い悲しみ、悲痛
a sorrow

sorrow (at/for/over sth) = [U,C] a feeling of great sadness because something very bad has happened

○ He expressed his sorrow at the news of her death.

○ I felt deep sorrow at his death (= I felt very sorry for...)
(彼の死を嘆き悲しんだ)


sorrow = [C] a very sad event of situation

悲しいこと、不幸

○ the joys and sorrows of childhood

○ She has had many sorrows in her life.
(彼女は人生でいろいろと不幸な目にあった。)



悲しみを和らげる
to relieve one's sorrow



心の傷
emotional scars



心の傷を癒す
to heal one's emotional scar



最愛の人を亡くした家族や親族の深い悲しみや心の傷
the great sorrows and emotional emotional scars of families and relatives who lost their loved ones (in the drailment).



黙祷
a silent prayer



黙祷する
offer a silent prayer



遺族
bereaved families



安全への取り組み
an aproach to safety



(その)会社の安全への取り組みを疑う
to doubt the firm's approach to safety



公共交通機関の安全(性)
public transportation safety



公共交通機関の安全性を向上させる
to improve public transportation safety



事故の原因を徹底究明する
to thoroughly investigate the cause of the accident



犠牲者に償いをする
to compensate (the) victims



安全を最優先する
to make security the highest priority



衝突現場
the crash site



尼崎での列車衝突事故
the fatal train crash in Amagasaki




Construction and Transport Minister Kazuo Kitagawa noted in his speech that he would thoroughly investigate the cause of the accident and would do his best to take measures to improve public transportation safety.

JR West President Maso Yamazaki again in his speech apologized for the derailment and said, "The only way the firm can compensate the victims is by making security the highest priority.
PR
●この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
●この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]
ブログ内検索
ランキングサイト
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ FC2
上記ランキングサイトに参加しております。クリックして一票投じていただけるととても嬉しいです。
プロフィール
HN:
まなぶ
性別:
男性
趣味:
英語学習 映画鑑賞
自己紹介:
英語上級レベル目指して奮闘中!
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
(12/22)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
ランキングサイト
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ FC2
上記ランキングサイトに参加しております。クリックして一票投じていただけるととても嬉しいです。
プロフィール
HN:
まなぶ
性別:
男性
趣味:
英語学習 映画鑑賞
自己紹介:
英語上級レベル目指して奮闘中!
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
(12/22)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
最新トラックバック
バーコード