

category: 今日の単語・表現
DATE : 2006/04/28 (Fri)
DATE : 2006/04/28 (Fri)
ゴールデンウィーク
"Golden Week" holidays
(説明的に)a succession [a series] of national holidays from April 29th to May 5th.
(★ golden week, GW などは和製英語なので引用符号をつける。英米の Easter holidays [vacation] がこれに当たる)
※ グランドセンチュリー和英辞典第2版より
ゴールデンウィーク
★この語にぴったり当たる英語はない。従って「いわゆる」という意味で引用符号をつけ、必要ならその後に説明を加えて、
"Golden Week," a succession of holidays from the end of April to the beginning of May
のようにする。
※ ルミナス和英辞典第2版より
グランドセンチュリー和英辞典第2版、ルミナス和英辞典第2版、どちらも最新版です。
蛇足ですが、どこかで
What are your plans for the "Golden Week" holidays.
という英語を聞きました。漠然とした予定の場合、上記のように、plan には -s をつけて plans とするのが普通のようです。
○ Do you have any plans for the summer? (OALD)
○ We don't have any plans for the weekend - why don't you come over? (LDCE)
※ LDCE では have と plans for が太字になっていました。
OALD = Oxford Advanced Learner's Dictionary
LDCE = Longman Dictionary of Contemporary English
ご参考までに、近藤大樹著「フリートーク話材集」にあった記述を以下に引用しますね。
「予定」は plans です。単数形 plan で使うと = idea「考え」です。
I have plans tonight.
「今夜予定があります。」
It's O.K. I havea a plan.
「平気だよ。考えがある。」
"Golden Week" holidays
(説明的に)a succession [a series] of national holidays from April 29th to May 5th.
(★ golden week, GW などは和製英語なので引用符号をつける。英米の Easter holidays [vacation] がこれに当たる)
※ グランドセンチュリー和英辞典第2版より
ゴールデンウィーク
★この語にぴったり当たる英語はない。従って「いわゆる」という意味で引用符号をつけ、必要ならその後に説明を加えて、
"Golden Week," a succession of holidays from the end of April to the beginning of May
のようにする。
※ ルミナス和英辞典第2版より
グランドセンチュリー和英辞典第2版、ルミナス和英辞典第2版、どちらも最新版です。
蛇足ですが、どこかで
What are your plans for the "Golden Week" holidays.
という英語を聞きました。漠然とした予定の場合、上記のように、plan には -s をつけて plans とするのが普通のようです。
○ Do you have any plans for the summer? (OALD)
○ We don't have any plans for the weekend - why don't you come over? (LDCE)
※ LDCE では have と plans for が太字になっていました。
OALD = Oxford Advanced Learner's Dictionary
LDCE = Longman Dictionary of Contemporary English
ご参考までに、近藤大樹著「フリートーク話材集」にあった記述を以下に引用しますね。
「予定」は plans です。単数形 plan で使うと = idea「考え」です。
I have plans tonight.
「今夜予定があります。」
It's O.K. I havea a plan.
「平気だよ。考えがある。」
PR
category: 今日の単語・表現
DATE : 2006/04/28 (Fri)
今年は2006年です。
This is the year 2006.
This だけでいいんですね。
「今年は平成18年です。」は英語でなんと言うのでしょうか。
↓
This is the 18th year of Heisei.
私は昭和52年生まれです。つまり、1977年生まれです。
I was born in the fifty-second year of Showa, that is, in 1977.
ネイティブを相手に会話をしているときに、年号(元号)を使うことはまずないとは思いますが・・。(^ ^ ;)
ちなみに、年号は
the name of an era
(グランドセンチュリー和英辞典第2版より)
というそうです。
DATE : 2006/04/28 (Fri)
今年は2006年です。
This is the year 2006.
This だけでいいんですね。
「今年は平成18年です。」は英語でなんと言うのでしょうか。
↓
This is the 18th year of Heisei.
私は昭和52年生まれです。つまり、1977年生まれです。
I was born in the fifty-second year of Showa, that is, in 1977.
ネイティブを相手に会話をしているときに、年号(元号)を使うことはまずないとは思いますが・・。(^ ^ ;)
ちなみに、年号は
the name of an era
(グランドセンチュリー和英辞典第2版より)
というそうです。
category: 今日の単語・表現
DATE : 2006/04/27 (Thu)
教科書の20ページ目を開く
to open your textbook at page 20
to open your textbook to page 20
DATE : 2006/04/27 (Thu)
教科書の20ページ目を開く
to open your textbook at page 20
to open your textbook to page 20
category: 今日の単語・表現
DATE : 2006/04/27 (Thu)
あのテレビ番組は教育上子供たちに良くない。
The TV program is inappropriate from an educational point of view.
教育上
from an educational point of view
DATE : 2006/04/27 (Thu)
あのテレビ番組は教育上子供たちに良くない。
The TV program is inappropriate from an educational point of view.
教育上
from an educational point of view
忍者ブログ [PR]