忍者ブログ
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ
[4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

DATE : 2025/05/11 (Sun)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


DATE : 2006/04/18 (Tue)
姉歯元建築士が知人のデザイナーに名義を貸していた、というニュースから、覚えておこうと思った語句や表現を _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。



建築士
an architect



元建築士
a former architect



一級建築士
a Class A architect



名義
one's name



一級建築士としての名義
one's name as a Class A architect



~に一級建築士としての名義を貸す
lend one's name as a Class A architect to ~



姉歯氏は知人の建築デザイナーに名義を貸した。
Aneha lent his name to a building designer he knows.



建築デザイナー
a building designer



知人の建築デザイナー
a building designer one knows
a building designer of one's acquaintance



このデザイナーは姉歯氏の知人
the designer is an acquaintance of Aneha.



デザインを設計する
drow up designs



建物(物件)
structures

※ 日本語の記事では 物件 の訳語として structures が使われています。



このデザイナーは少なくとも14の物件のデザイン設計を行った。
The designer drew up designs for at least 14 structures



1,000万円
10 million yen



約1,000万円を受け取る
receive about 10 million yen



~の見返りとして
In return for ~



名義を貸した見返りとして
In return for lending his name



姉歯氏は、名義を貸した見返りとして、約1,000万円を受け取ったようだ。
In return for lending his name, Aneha allegedly received about 10 million yen.



印鑑
a seal



姉歯氏の印鑑
Aneha's seal



姉歯氏の印鑑を保管する
keep Aneha's seal



このデザイナーは姉歯氏の印鑑を保管していた。
The designer kept Aneha's seal.



押印する。
stamp



建築書類
construction documents



建築書類に押印する
stamp construction documents



この建築デザイナーは、姉歯氏の印鑑を使って自治体に提出する建築書類に押印した。
The designer used Aneha's seal to stamp construction documents he submitted to the municipal government.




警視庁
the Metropolitan Police Department



合同捜査本部
a joint investigative force



警視庁などの合同捜査本部
a joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefectural police

※ この合同捜査本部を指すのに、毎回これだけ長い文字をつらねるのはまずいので、記事では以後 investigators を省略するようにしているようです。



~を立件する
establish a case against~



~の容疑で
on suspicion of ~



建築士法
the law concerning registered architects



建築士法違反の容疑で
violating the law concerning registered architects



警視庁などの合同捜査本部、姉歯氏を(今月中に)建築士法違反の容疑で立件する予定。
A joint investigative force, comprising officers from the Metropolitan Police Department and other prefctural police, will establish (within this month) a case against Aneha.



契約
a contract



請け負う(契約を結ぶ)
win a contract
get a contract
take a contract
undertake a contract (undertake は書き言葉)



不動産会社
a real estate company



千葉県船橋市の不動産会社
a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture



賃貸マンション
rental apartment buildings
apartment buildings



分譲マンション
condo buildings
condos
condominiums



姉歯氏の知人であるこのデザイナーは、6年ほど前から、千葉県船橋市の不動産会社から主に賃貸マンションの設計を請け負うようになった。
The designer, an aquaintance of Aneha, began winning contracts from a real estate company in Funabashi, Chiba Prefecture, to build rental apartment buildings and other structures six years ago.



建築士の資格をもった人だけが、こうした設計を請け負うことが出来る。
Only certified architects are allowed to take such contracts



建築士の資格
an architect's license



この建築家は建築士の資格を持っていなかった。
The designer did not have an architect's license



(建物の)耐震強度(計算書)を偽装する
fabricate building earthquake-resistance data
fabricate earthquake-resistance data for buildings



姉歯氏は耐震強度(計算書)の偽装を行った。
Aneha (allegedly) fabricated earthquake-resistance data for buildings.



耐震強度
earthquake-resistance strength



耐震偽装事件
the falsified earthquake-resistance data scandal
the data fabrication scandal

PR

DATE : 2006/04/17 (Mon)

(一国全体の)景気
the economy


景気がいい。
The economy is good.


景気が悪い。
The economy is bad.


景気が回復してきている。
The economy is recovering.

DATE : 2006/04/17 (Mon)
中国経済の急速な経済成長に関するニュースから、覚えておこうと思った語句や表現を少し _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。




中国の胡錦涛国家主席が16日、中国の経済が予想以上に速く成長していると発表した。
Chinese President Hu Jintao announced Sunday that China's economy was growing faster than expected.



今年1~3月の中国国内総生産の実質伸び率が、前年同期比10.2%増えた。
China's economy grew 10.2% in the first quarter of this year compared to a year earlier.

economy = 国内総生産の実質伸び率 と解釈
国内総生産(GDP)の実質的な伸び率が「経済成長率」

the first quarter of this year = 今年の1月~3月 と解釈



あまりに急速な成長に懸念を示している。
The goverment is concerned about overly rapid growth.



急速な経済成長がインフレを誘発してしまうのではないかと懸念している。
Chinese leaders worry that surging economic growth could spark inflation.



中国の胡錦涛国家主席
Chinese president Hu Jintao



中国経済
china's economy



国内総生産
CDP = Gross Domestic Product



前年同期比
compared to a year earlier
compared with the same period last year



急速な経済成長
surging economic growth
high-speed economic growth



~を誘発する
spark ~



インフレ
inflation



第一四半期(今月の1月~3月)
the first quarter of the year



DATE : 2006/04/16 (Sun)
アイフル業務停止関連の記事から、覚えておこうと思った語句や表現を少し _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。自分なりに少し編集している箇所があります。



金融庁は14日、消費者金融大手アイフルに対し、全店舗を対象にした業務停止命令を出した。
The Financial Services Agency on Friday ordered major consumer loan company Aiful Corp. to suspend operations at all of its outlets.



強引な取立てを行っていたらしい。
They say the company was using overly aggressive debt-collection tactics.



さらに、書類を顧客に渡していなかったらしい。
They also say the company had failed to provide documents to borrowers.



5店舗で違法が発覚した。
Violations were uncovered at five (Aiful) locations/outlets.



アイフルは、可愛らしい小型犬チワワを使ったテレビ広告を利用して視聴者の気を引こうとした。
Aiful sought to appeal to TV viewers with an advatisement featuring a cute chihuahua puppy.



金融庁
the Financial Services Agency



消費者金融大手(企業)
a major consumer loan company
a major consumer loan firm
a major consumer finance firm / company



消費者金融業者
a consumer loan company
a consumer loan firm
a consumer finance firm / company



消費者金融業界
the consumer loan industry
the consumer finance industry



貸金業者
moneylenders



業務
operations
business



業務を停止する
suspend operations
suspend business



違法行為が発覚した5店舗では、20日~25日間業務停止となる。
Business will be suspended for 20 to 25 days at the five offending outlets.



それ以外の店舗では3日
For all the other outlets, it(business) will be suspended for three days.



店舗
an outlet

outlet = (business) a shop/store or an organization that sells goods made by a particular company or of a particular type



借金を取り立てる
collect loans



大金を借りる
take out large loans



多額の借金を背負う
become heavily in debt



貸金業規正法
the Money Lending Control Law



利息制限法
the Interest Rate Restriction Law



高金利
high interests rates



テレビ広告を出す
run advatisements on television









DATE : 2006/04/16 (Sun)
たばこは心筋梗塞になる危険を高めるという記事から、覚えようと思った語句や表現を _ψ(‥ ) カキカキ... してみました。



厚生労働省研究班調べで、たばこを吸う人は吸わない人に比べて、3倍ほど心筋梗塞になりやすいことが分かった。
Smokers are over three times more likely to have cardiac infarction than nonsmokers, the Ministry of Health, Labor and Welfare's research team has found.



たばこは心筋梗塞になる危険を高める。
Smoking can increase the risk of (getting) cardio infarction.



止めれば2年で心筋梗塞になる危険を減らせる。
You can reduce the risk of cardio infarction within two years of quitting.



たばこを吸っていた男性の場合、吸っていなかった男性に比べて 3.6 倍 心筋梗塞になる確率が高かった。
Men who smoked had 3.6 times the rate of cardiac infarction compared to male nonsmokers.



女性の場合は 2.9 倍
For women the rate was 2.9 times.



心筋梗塞
cardiac infarction



心臓病
heart disease



~になる危険性
the risk of (getting) ~





参考URL:
http://www.asahi.com/health/news/TKY200604120130.html

忍者ブログ [PR]
ブログ内検索
ランキングサイト
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ FC2
上記ランキングサイトに参加しております。クリックして一票投じていただけるととても嬉しいです。
プロフィール
HN:
まなぶ
性別:
男性
趣味:
英語学習 映画鑑賞
自己紹介:
英語上級レベル目指して奮闘中!
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
(12/22)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
ランキングサイト
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英会話ブログへ FC2
上記ランキングサイトに参加しております。クリックして一票投じていただけるととても嬉しいです。
プロフィール
HN:
まなぶ
性別:
男性
趣味:
英語学習 映画鑑賞
自己紹介:
英語上級レベル目指して奮闘中!
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
(12/22)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
(12/21)
最新トラックバック
バーコード